Wikipédia:Esplanada/geral/O galego reintegrado poderá vir a ter espaço na Wikipédia lusófona? (19dez2014)
O galego reintegrado poderá vir a ter espaço na Wikipédia lusófona? (19dez2014)
Oi, pessoal. De início, gostaria de salientar que o objetivo desse tópico é meramente especulativo. Pragmaticamente, sei que a Wikipédia lusófona já padece de problemas suficientes por causa das diferenças ortográficas minúsculas que há entre a norma europeia e a norma brasileira, e não seria eu quem haveria de sugerir oficialmente mais lenha na fogueira. Mas, supondo que o movimento reintegracionista galego iniciasse um movimento de popularidade ascendente, e que a norma preconizada pela AGAL se consolidasse como o veículo de mais meios de comunicação do que os que atualmente a utilizam, a Wikipédia lusófona estaria preparada para receber contribuições naquela norma?
A norma escrita proposta pela AGAL busca simultaneamente preservar as especificidades linguísticas do galego enquanto variedade do sistema linguístico galego-português ao mesmo tempo em que o aproxima das formas internacionais da língua, ou seja, a norma brasileira e europeia. Assim, o galego reintegrado proporciona aos brasileiros, portugueses, africanos e cia. a compreensão do texto escrito, e aos galegos a representação fonética de sua variedade linguística.
Tomemos como exemplo esse excerto do Estatuto da AGAL "conseguir umha substancial reintegraçom idiomática e cultural do galego, especialmente nas manifestaçons escritas, na área lingüística e cultural que lhe é própria: a galego-luso-africano-brasileira". A compreensão é total para qualquer pessoa plenamente alfabetizada em português, e, ainda assim, perfeitamente adaptada às especificidades da variante galega. A troca da desinência -ão por -om e -ões por -ons é constante, e a palavra uma e derivadas (alguma, nenhuma) grafam-se com -mha, para representar a consoante nasal velar /ŋ/, ausente nas outras variedades de português. De resto, o que se nota é a preferência por certos vocábulos reconhecidas pelo português, mas de uso incomum, como é o caso da preposição pola, tida como arcaica no Brasil e em Portugal mas em pleno uso na Galiza.
Enfim, pessoal. Gostaria de saber de vocês. A Wikipédia lusófona estaria preparada para aceitar edições em galego reintegrado?JoãoPaulo Hã?! 22h36min de 19 de dezembro de 2014 (UTC)
- Aqui no Brasil praticamente ninguém sabe sobre este movimento e pouco se sabe sobre a língua galega. Como atualmente ou actualmente estamos fazendo correções na ortografia, palavras em galego deverão parecer dissonantes nos artigos. Se houver nos artigos edições em galego, o que provavelmente vai acontecer é que IPs e editores irão fazer "correções" como costumamos ver, ao vigiar os artigos. fazendo correções ortográficas ou efetuando mudanças nas formas verbais e na concordância das frases.--OS2Warp msg 18h29min de 20 de dezembro de 2014 (UTC)
- A minha opinião é que, se houver vontade expressa de um grupo de galegos reintegracionistas (usando a norma da AGAL) de colaborar ativamente com a Wikipédia lusófona, poder-se-ia estudar a possibilidade de permitir o uso dessa norma, mas limitada aos artigos que digam respeito à Galiza e aos galegos. Abraço, -- Manuel de Sousa msg 19h09min de 21 de dezembro de 2014 (UTC)
- Mais uma fonte de problemas é o que este projeto menos necessita. Os galegos são bem-vindos à contribuição, contanto que o façam na língua portuguesa, usando a grafia estabelecida em Portugal, por afinidades geográficas e históricas. A questão do galego, atualmente dividida entre correntes dissonantes (a que pensa que o galego é português, a que grafa o galego como castelhano e a que considera o galego uma língua independente) impede qualquer integração, não "integraçom", não "xeografia", nem "xeografía" ou qualquer coisa do tipo. Além do mais, a Wikipédia galega já existe para as expressões galegas, pois quer se queira ou não, embora o galego seja a língua mais próxima do português, trata-se de outra língua, vinda do mesmo tronco, mas que divergiu séculos atrás, quando Portugal e a Galiza tomaram rumos diferentes em sua relação com aquilo que viria a ser a Espanha. Tratemo-as pelo que são: línguas diferentes, detentoras de Wikipédias próprias. Saudações, Fasouzafreitas (discussão) 13h58min de 24 de dezembro de 2014 (UTC)
também discordo da assimilação do galego. se já temos muitos problemas com as variantes aceitas do português, introduzir uma norma ainda mais divergente só virá a piorar a confusão. além disso, até onde sei, os representantes do galego não tiveram parte ativa no Acordo Ortográfico recente, que é a norma pela qual a nossa wiki se rege, senão como observadores. acho que ainda há um longo caminho antes de o galego ser equiparado integralmente ao português, se é que vai sê-lo um dia. Tetraktys (discussão) 07h57min de 27 de dezembro de 2014 (UTC)