Saltar para o conteúdo

Wikipédia:Esplanada/geral/Títulos em espanhol (30jan2019)

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Títulos em espanhol (30jan2019)

Fiz esse questionamento no Tire suas dúvidas e estou trazendo pra cá pois não consegui uma solução para o assunto. Transcrevendo parte do que falei lá, havia encontrado artigos de produtos de entretenimento com seus respectivos títulos em espanhol com as letras iniciais em maiúsculas, como a série La Casa de Papel e a canção Solo Tu. O padrão para esses casos seria deixar somente a primeira letra maiúscula e o restante em letras minúsculas. No artigo da série, entrei numa discussão a respeito mas fui pego de surpresa com a convenção de nomenclatura. O editor Caio! até tentou me ajudar citando Wikipédia:Projetos/Cinema/Títulos de filmes, citando o tópico "Capitalização", mas o projeto em si e a própria página só falam a respeito de filmes, quando a questão abrange mais produtos (canções, álbuns, novelas, etc). O próprio Projeto Cinema está desativado. Afinal, realmente existe alguma convenção de nomenclatura que determina um padrão para títulos de produtos de entretenimento em espanhol? .J.[5.250]. d 15h40min de 30 de janeiro de 2019 (UTC)[responder]

WP:CNCINE me parece claro e bastante transponível. Para títulos em português de obras de arte, há restrições para letras maiúsculas. Para títulos em línguas estrangeiras, mantém-se as capitalizações das letras conforme essa outra língua. Títulos em português são prioritários numa enciclopédia escrita em português, mas, quando há múltiplos títulos para a mesma obra a depender do país, assume-se o título em língua estrangeira. Logo, as obras citadas devem continuar como estão. --Luan (discussão) 21h36min de 7 de fevereiro de 2019 (UTC)[responder]