Soneto 19
Soneto 19 |
---|
Devouring Time, blunt thou the lion's paws, |
–William Shakespeare |
Soneto 19 é um dos 154 sonetos de William Shakespeare.
Traduções
[editar | editar código-fonte]Na tradução de Thereza Christina Roque da Motta,
- Tempo voraz, corta as garras do leão,
- E faze a terra devorar sua doce prole;
- Arranca os dentes afiados da feroz mandíbula do tigre,
- E queima a eterna fênix em seu sangue;
- Alegra e entristece as estações enquanto corres,
- E ao vasto mundo e todos os seus gozos passageiros,
- Faze aquilo que quiseres, Tempo fugaz;
- Mas proíbo-te um crime ainda mais hediondo:
- Ah, não marques com tuas horas a bela fronte do meu amor,
- Nem traces ali as linhas com tua arcaica pena;
- Permite que ele siga teu curso, imaculado,
- Levado pela beleza que a todos sustém.
- Embora sejas mau, velho Tempo, e apesar de teus erros,
- Meu amor permanecerá jovem em meus versos.[1]
Referências
[editar | editar código-fonte]- ↑ Thereza Christina Rocque da Motta (tradutora), SHAKESPEARE, William. 154 Sonetos. Em Comemoração Aos 400 Anos Da 1ª Edição 1609-2009. Editora Ibis Libris, 1ª edição, 2009. ISBN 8578230264
- Alden, Raymond. The Sonnets of Shakespeare, with Variorum Reading and Commentary. Boston: Houghton-Mifflin, 1916.
- Baldwin, T. W. On the Literary Genetics of Shakspeare's Sonnets. Urbana: University of Illinois Press, 1950.
- Booth, Stephen. Shakespeare's Sonnets. New Haven: Yale University Press, 1977.
- Dowden, Edward. Shakespeare's Sonnets. London, 1881.
- Hubler, Edwin. The Sense of Shakespeare's Sonnets. Princeton: Princeton University Press, 1952.
- Schoenfeldt, Michael (2007). The Sonnets: The Cambridge Companion to Shakespeare’s Poetry. Patrick Cheney, Cambridge University Press, Cambridge.
- Tyler, Thomas (1989). Shakespeare’s Sonnets. London D. Nutt.
- Vendler, Helen (1997). The Art of Shakespeare's Sonnets. Cambridge: Harvard University Press.
Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- (em inglês) Análise do soneto