Soneto 27
Soneto 27 |
---|
Weary with toil, I haste me to my bed, |
–William Shakespeare |
Soneto 27 foi escrito por William Shakespeare e faz parte dos seus 154 sonetos. É o único soneto shakespeariano que utiliza o pangrama.
Traduções
[editar | editar código-fonte]Na tradução de Thereza Christina Rocque da Motta,
- Cansado do trabalho, corro ao leito
- Para repousar meus membros exaustos de viagem;
- No entanto, inicia-se uma jornada em minha mente,
- Depois que a atividade de meu corpo cessa:
- Assim, meus pensamentos (vindos de muito longe)
- Começam uma lenta peregrinação até onde estás,
- E fazem que meus olhos sonolentos não se fechem,
- Encarando o negror que os cegos veem:
- Exceto que a visão imaginária de minh’alma
- Traz tua sombra invisível,
- Que, como uma joia suspensa no escuro,
- Adorna a noite turva, a renovar seus traços.
- Vê! Assim, de dia, as pernas e, à noite, a mente,
- Nem por mim, nem por ti, encontram paz.[1]
Referências
[editar | editar código-fonte]- ↑ Thereza Christina Rocque da Motta (tradutora), SHAKESPEARE, William. 154 Sonetos. Em Comemoração Aos 400 Anos Da 1ª Edição 1609-2009. Editora Ibis Libris, 1ª edição, 2009. ISBN 8578230264
- Alden, Raymond. The Sonnets of Shakespeare, with Variorum Reading and Commentary. Boston: Houghton-Mifflin, 1916.
- Baldwin, T. W. On the Literary Genetics of Shakspeare's Sonnets. Urbana: University of Illinois Press, 1950.
- Booth, Stephen. Shakespeare's Sonnets. New Haven: Yale University Press, 1977.
- Dowden, Edward. Shakespeare's Sonnets. London, 1881.
- Hubler, Edwin. The Sense of Shakespeare's Sonnets. Princeton: Princeton University Press, 1952.
- Schoenfeldt, Michael (2007). The Sonnets: The Cambridge Companion to Shakespeare’s Poetry. Patrick Cheney, Cambridge University Press, Cambridge.
- Tyler, Thomas (1989). Shakespeare’s Sonnets. London D. Nutt.
- Vendler, Helen (1997). The Art of Shakespeare's Sonnets. Cambridge: Harvard University Press.
Ligações externas
[editar | editar código-fonte]- (em inglês) Análise do soneto